Versión 1.0
06/02/06
(± 14 kb texto)
El juego.
Gargoyle's Quest II es la continuación del gran Gargoyle's Quest de Game Boy, así que no he podido resistirme a él. También apareció para Game Boy, pero esa versión no salió nunca fuera de Japón, por lo que sólo se encuentra en japonés. De todas formas es recomendable probarla porque incluye mejoras respecto a esta versión de Nes que ahora nos ocupa.
El desarrollo es similar a la primera parte, conversar en los
diferente pueblos, cumplir una serie de misiones que suelen consistir en superar
una fase determinada para conseguir un objeto o una habilidad, y poco más. Como
novedad, ya no existen los combates aleatorios mientras viajas por el mapeado,
aunque sí puedes encontrar rivales en él para aumentar el número de Vials y
poder comprar en las tiendas. Los gráficos son también muy similares a los de la
primera entrega, llenos de color y con detalles muy buenos. La música es
estupenda, y la dificultad puede que sea un poco mayor que en el anterior, pero
tampoco se hace imposible. Además, como siempre, las andanzas de Firebrand son
tremendamente adictivas, así que volverás a por más una y otra vez.
![]()
Historia de la traducción.
Bien, tras casi ¡¡¡2 años!!! me he decidido a subir el primer
parche para este juego. La traducción es completa, se han añadido los caracteres
especiales (acentos, signos de puntuación...), se ha retocado algún pequeño
gráfico... Pero justamente al acabar me he encontrado con un fallo muy estúpido
Y es que al modificar el dte
para añadir un par de cosillas no tuve en cuenta un pequeño detalle, y ahora hay varios objetos que han perdido su nombre
en el menú. Por eso, al abrirlo aparecerá "quí " en lugar del original "Drop"
que se refería a la Perla de la Noche, por poner un ejemplo. Si se selecciona
usar ese objeto en el siguiente cuadro de diálogo aparece su nombre completo,
pero... En fin, que arreglar eso supone volver a rectificar un montón de cosas,
y teniendo en cuenta el tedio que supone modificarlo todo de nuevo y que se pueden
pasar tranquilamente otros 2 años hasta que lo hiciese pues..., bueno, que en
principio se queda así. Podría haber puesto todo esto en el léeme, y así posiblemente
nadie se hubiese enterado, pero como es algo que me ha dado mucha rabia pues lo
pondremos aquí bien a la vista a ver si me pongo y lo soluciono pronto.
![]()
En fin, que ese y algún que otro detalle podrían ser pulidos un poquito más, pero lo más importante ya está hecho. De hecho ya tengo en mente las futuras modificaciones, así que algún día... Además está el tema de los nombres, que como en todos los juegos me terminan sonando ridículos al transcribirlos al castellano. Algunos los he traducido como lo hice en el primer Gargoyle's Quest por mantener una coherencia y todo eso, otros los he dejado en inglés, bien porque me gusta como suenan o porque no soporto como quedan en castellano. El resultado final, pues el de siempre...
Extras.
Challenge yourself, por Pixelated.
Infinity, gran
página con información sobre esta saga.
Imágenes.

